Confession Executive Committee Wiki
Advertisement
Confession Executive Committee Wiki
You aren't here


"GOOD BYE" is a song written for the fictional unit Full Throttle4 and the fourteenth installment of the Idol Series. Originally composed for the s×c EP LOVE, the song later makes an appearance in the fourth Confession Executive Committee feature film Kono Sekai no Tanoshimikata ~Secret Story Film~ sung by the group's seiyuu.

Synopsis[]

The song tells of a person who stays by their elderly "friend's" deathbed, heavily implied to be their grandparent. It describes how close the pair used to be, how the singer was bothered by age advancing on their friend, and how sad they were when the friend finally died.




Lyrics[]

Singers
YUIRIO

朝日は必ず昇り
僕らを大人にする
悲しい涙流せど

あなたは 笑っている

キリンみたいに首長くして
僕が来るのを待ってる
太陽みたいな笑顔見せる
あなたは親友でした

シワシワの手で頭を撫でて
僕の話に頷く
膝の上の特等席は
暖かくて好きでした

次第にあなたの
背を抜き歩んでた

朝日は必ず昇り
僕らを大人にする
悲しい涙流せど
あなたは笑っている


必ず今も




母が言うには頑固な人で
よく怒られてたらしい
誰にでも優しいあなたの
秘密を知れた気がした


いつの間にか増えてた白髪は
数えられなくなってた
細くなったあなたの姿
見るのが少し嫌だった

仕事を言い訳に
またねと離れてた


あなたは最愛の人
笑顔で見送ってた
日記に書かれた言葉
「待ってて、すぐ行くから」
涙も見せず


“当たり前”を壊して
突然その日はやってきた
分かってたはずなのに


“さよなら”あなたはいない
僕らをここに残し
悲しい涙流せど
あなたは笑っている



必ず今も

  
asahi wa kanarazu nobori
bokura o otona ni suru
kanashii namida nagasedo

anata wa waratte iru

Kirin mitai ni kubi nagaku shite
boku ga kuru no o matteru
taiyou mitai na egao miseru
anata wa shin'yuu deshita


Shiwashiwa no te de atama o nadete
boku no hanashi ni unazuku
hiza no ue no tokutouseki wa
atatakakute suki deshita


Shidai ni anata no
se o nuki ayundeta


Asahi wa kanarazu nobori
bokura o otona ni suru
kanashii namida nagasedo
anata wa waratte iru

Kanarazu ima mo

Haha ga iu ni wa ganko na hito de
yoku okorareteta rashii
dare ni demo yasashii anata no
himitsu o shireta ki ga shita

Itsunomanika fueteta shiraga wa
kazoerarenaku natteta
hosoku natta anata no sugata
miru no ga sukoshi iya datta

Shigoto o iiwake ni
mata ne to hanareteta


Anata wa saiai no hito
egao de miokutteta
nikki ni kakareta kotoba
'Mattete, sugu iku kara'
namida mo misezu


'Atarimae' o kowashite
totsuzen sono hi wa yatte kita
wakatteta hazu na noni


"Sayonara" anata wa inai
bokura o koko ni nokoshi
kanashii namida nagasedo
anata wa waratte iru

Kanarazu ima mo



The morning sun always rises
Making us grow up
Even though I cry out of sadness,

You are smiling

Like a giraffe, you would stretch your neck
Waiting for me to come
You were my best friend
with a beaming smile

You pat my head with your wrinkly hands
You nod at my stories
I really loved how warm
The special seat on your lap was

But gradually
I walked on and left you behind


The morning sun always rises
Making us grow up
Even though I cry out of sadness,
You are smiling

Surely, even now


According to my mother, you were a stubborn person
And often got scolded at
I feel like I've learnt some secrets
About you who was nice to everyone

I became unable to count
The strands of hairs that turned gray
before I noticed I didn't really like looking at
How skinny your appearance turned

Using my job as an excuse,
I'd say "see you later" and distanced myself from you

You are my beloved person
You would see me off with a smile
The words written in the diary
"Just wait, I will be there soon"
Without even showing a tear


Breaking a "normal life"
Suddenly, the day came
Even though I should have known it would come


"Goodbye"; You are no longer here
Leaving us behind
Even though I cry out of sadness,
You are smiling


Surely, even now

English Translation courtesy of Nico Nishi, aa aki


Trivia[]

  • The song was inspired by the death of the real lyricist's grandfather.


Gallery[]

Navigation[]

Advertisement